And say those who disbelieve, "What, when we have become dust and our forefathers, will we surely be brought out?
View 80 More Translations ↓And so, they who are bent on denying the truth are saying: “What! After we have become dust - we and our forefathers - shall we [all], forsooth, be brought forth [from the dead]
The unbelievers say, 'What, when we are dust, and our fathers, shall we indeed be brought forth
The Unbelievers say: "What! when we become dust,- we and our fathers,- shall we really be raised (from the dead)
وَقَالَ ٱلَّذِینَ كَفَرُوۤا۟ أَءِذَا كُنَّا تُرَ ٰبࣰا وَءَابَاۤؤُنَاۤ أَىِٕنَّا لَمُخۡرَجُونَ ٦٧
waqāla alladhīna kafarū a-idhā kunnā turāban waābāunā a-innā lamukh'rajūn
Your support keeps the Qur'an free and accessible
Help ensure IslamAwakened's future with a recurring monthly gift. Even $3/month makes a meaningful difference.
Cancel anytime • 100% goes to maintaining the site
We also accept one-time contributions via PayPal: